黑人与饥渴少妇在线,极品美女叫男人玩一区二区,大香蕉五月婷,刘钥1区二区三区

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
本地化翻譯行業(yè)術(shù)語(yǔ) 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯知識(shí)

中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)編寫(xiě)的《本地化業(yè)務(wù)基本術(shù)語(yǔ)》于2011年6月1發(fā)布。該規(guī)范定義本地化業(yè)務(wù)相關(guān)的若干關(guān)鍵術(shù)語(yǔ),包括綜合、服務(wù)角色、服務(wù)流程、服務(wù)要素、服務(wù)種類(lèi)和技術(shù)六大類(lèi)別。

  【字母數(shù)字組合縮略語(yǔ)】

  I18n – Internationalization(國(guó)際化)

  G11n – Globalization(全球化)

  L10n – Localization(本地化)

  T9n – Translation(翻譯)

本地化翻譯行業(yè)術(shù)語(yǔ)

  【本地化組織或協(xié)會(huì)】

  LISA – The Localization Industry Standards Association(本地化行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì))GALA – The Globalization and Localization Association(全球化與本地化協(xié)會(huì))ATA – American Translators Association(美國(guó)翻譯協(xié)會(huì))TAC – Translation Association of China(中國(guó)翻譯協(xié)會(huì))FIT – International Federation of Translators(國(guó)際譯聯(lián))【本地化日常溝通常用語(yǔ)】

  CAT – Computer-aided Translation(計(jì)算機(jī)輔助翻譯)TM – Translation Memory(翻譯記憶庫(kù))

  MT – Machine Translation(機(jī)器翻譯)

  TD/TdB – Terminology Database(術(shù)語(yǔ)庫(kù))

  TU – Translation Units(翻譯單元)

  UI -- User Interface(用戶(hù)界面)

  SW – Software(軟件)

  PO – Purchase Order(采購(gòu)訂單)

  Doc – Documentation(文檔)

  OLH – Online Help(在線幫助)

  DTP – Desktop Publishing(桌面排版)

  JAS – Job Assignment Sheet(工作任務(wù)單)LQR – Language Quality Report(語(yǔ)言質(zhì)量報(bào)告)TEP – Translating, Editing, Proofreading(翻譯、校對(duì)、審校)BU – Business Unit(業(yè)務(wù)單元)

  【本地化供應(yīng)商及職位】

  LSP – Language Service Provider(語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)商)SLV – Single-language Service Vendor(單語(yǔ)服務(wù)供應(yīng)商)MLV – Multi-language Service Vendor(多語(yǔ)服務(wù)供應(yīng)商)LSDV – Language Specific Dedicated Vendor (特定語(yǔ)言專(zhuān)門(mén)供應(yīng)商)GPM – Global Project Manager(全球項(xiàng)目經(jīng)理)LPM – Local Project Manager(本地項(xiàng)目經(jīng)理)AM – Account Manager(客戶(hù)經(jīng)理)

  PM – Project Manager(項(xiàng)目經(jīng)理)

  LL – Language Lead(語(yǔ)言主管)

  TL – Team Lead(團(tuán)隊(duì)主管)

  SME – Subject Matter Expert(主題專(zhuān)家)

本地化翻譯行業(yè)術(shù)語(yǔ)

  【本地化郵件高頻詞】

  BTW – By the way(順便說(shuō)一下)

  ASAP – As soon as possible(盡快)

  OOO – Out of office(不在辦公室)

  PTO – Paid time off(帶薪休假)

  EOB – End of Business(下班前)

  EOD – End of Day(當(dāng)日)

  CC – Carbon Copy(抄送)

  BCC – Blind Carbon Copy(秘抄)

  【常用時(shí)區(qū)】

  DST – Daylight Saving Time(夏令時(shí))

  GMT – Greenwich Mean Time(格林威治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間)CET – Central European Time(歐洲中部時(shí)間)EST – Eastern Standard Time(美國(guó)東部時(shí)間)EET – Eastern European Time(歐洲東部時(shí)間)JST – Japanese Standard Time(日本標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間)本地化 Localization(L10n)




中文字幕欧美一级| 久久欧洲精品人妻| 大香蕉猫咪伊人综合| 男女性生活毛片一级免费看| 人妻上一页| 情节无码在线| 大香蕉99在线视频| 日本色悠悠| 日本黄色免试看| 最新中文字幕AV无码免费| 字幕二区久久久| 亚洲av色站| 中文字幕无码人妻一区二区三区电影| 欧美午夜福利不卡| 偷拍美女换衣在线视频| 久久九九狠狠干| 超 在线大香蕉| 免费的日本黄色图片| 久久大香蕉影视先锋| 好屌妞精彩视频| 国产三级野外精品| 黄色激情春色成人网| 欧美综合一区亚洲| 美国久久久A黄片| 涩爱爱综合网| 91日韩不卡无码| 色悠悠在线观看视频| 欧美无限码中文在线| 香蕉视频一级黄片| 嗯啊舒服插视频| 伊人成人视频在线观看| 久久九九操 b 视频| 综合在线国产一区二区| 久久人妻AV电影| 久久侵犯人妻中文字幕资源| 国产亚洲公司一区| 亚洲2019无码天堂| 无码精品中字| 日本女人电影院| 欧美色图片一区| 婷婷国产精品在线|