黑人与饥渴少妇在线,极品美女叫男人玩一区二区,大香蕉五月婷,刘钥1区二区三区

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
法律翻譯應(yīng)該注意禁用詞! 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

法律翻譯是一項專業(yè)性很強(qiáng)的翻譯工作,其中有很多詞是不能在法律翻譯稿件中出現(xiàn)的,我們稱之為法律翻譯禁用詞。為了讓各位法律翻譯工作者在翻譯時能夠避免使用到這類詞,今天,北京海歷陽光翻譯公司就為大家匯總了這些法律翻譯禁用詞。


1、在法律新聞稿件中涉及到如下對象時不宜公開報道其真實的姓名:

(1)犯罪嫌疑人的家屬;

(2)案件所涉及到的未成年人;

(3)案件所涉及到的婦女和兒童;

(4)采用人工受精等其他輔助生育手段的孕、產(chǎn)婦;

(5)嚴(yán)重的傳染病患者;

(6)精神病患者;

(7)被暴力脅迫賣淫的婦女;

(8)艾滋病患者;

(9)有吸毒史或是被強(qiáng)制戒毒的人員。

涉及這些人時,法律翻譯稿件中可使用其真實的姓氏加“某”字指代,如“張某”、“李某”,不宜使用化名。

2、對于刑事案件的當(dāng)事人來說,在法院宣判其有罪之前,不能使用“罪犯”,而應(yīng)該使用“犯罪嫌疑人”。

3、在民事和行政案件當(dāng)中,原告和被告的法律地位是平等的,原告可以起訴,被告也可以反訴。不能使用原告“將某某推上被告席”等這樣帶有主觀色彩性的句子。


4、在法律翻譯稿件中不得使用“某某黨委決定給某政府干部行政上撤職、開除等處分”,可使用“某某黨委建議給予某某撤職、開除等處分”。

5、不要將“全國人大常委會副委員長”稱作“全國人大副委員長”,也不要將“省人大常委會副主任”稱作“省人大副主任”。各級人大常委會的委員,不要稱作“人大常委”。這樣翻譯會有歧義產(chǎn)生。

6、“村民委員會主任”可以簡稱為“村主任”,不能稱“村長”。村干部也不能翻譯成“村官”。

7、在案件報道當(dāng)中指稱“小偷”、“強(qiáng)奸犯”等時,不要使用其社會身份作為前綴。如:一個曾經(jīng)是工人的小偷,不能翻譯成“工人小偷”;一名教授作了案,不要翻譯成“教授罪犯”。

8、法律翻譯稿件中涉及到國務(wù)院機(jī)構(gòu)中的審計署的正副行政首長可翻譯成“審計長”、“副審計長”,不能翻譯成“署長”、“副署長”。

9、各級檢察院的“檢察長”不能翻譯成“檢察院院長”。

以上內(nèi)容就是給大家介紹的法律翻譯的禁用詞,趕快收藏起來吧!海歷陽光翻譯作為北京專業(yè)正規(guī)的翻譯機(jī)構(gòu),自成立伊始,為眾多企業(yè)提供法律翻譯服務(wù),可翻譯語種多達(dá)60多種,深受客戶的一致好評。有法律翻譯需求,就找海歷陽光翻譯!




日本伦理片中文字幕| 92久久偷偷做| 天堂国品一二三产品区| 天天干天天国产天天久久| 国产av激情影院| 好吊淫视频| 国产麻豆视频中文字幕| 黄色成年不卡| 澳门黄色电影久久久久久| 精品一,二区| 日韩欧美国产精品在线每日更新| 免费日本黄色小视频| 韩国激情视频 久久 | ’欧美mv日韩mV国产| 久久官网偷拍| 日本精品黄色电影院| 骚逼综合一区二区| 精品精品国| 美国三级久久三级AA| 高潮成人无码精品福利| 亚州色综合导航| www.欧美视频69| 日韩大尺度网站在线| 小少妇一区二区三区中出| 人人妻一区二区三区……| 人妻少妇九九| 亚洲午夜日韩精品中文字幕一区二区| 久久草日本| 人妻国产三区| 大肉棒进进出出视频免费观看| 我爱呦呦免费视频| 黄色三级高潮喷水视频| 精品三级视频在线| 蜜臀精品国产高清在线观看| 天天天天干夜夜操| 亚洲歐洲中文日韩Al无码尤物| 精品欧美国产乱码一区二区三区| 日本亚洲第一区| 亚洲AV浅仓彩音AV8888| 欧美自拍视频免费观看| cao97超碰人人|