我們知道,駕照是駕駛證的別名全稱機(jī)動(dòng)車駕駛證,依照法律機(jī)動(dòng)車輛駕駛?cè)藛T所需申領(lǐng)的證照。駕照翻譯是持有國外駕照回國換取國內(nèi)駕照或持有國內(nèi)駕照去國外開車或租車時(shí)使用,需要將駕照翻譯成目標(biāo)國家的官方語言。那么,如何做好駕照翻譯,需要注意哪些問題?
駕照翻譯蓋章-駕駛證翻譯過程中注意哪些問題?
1、為了方便國際間的交通運(yùn)輸,聯(lián)合國制定了道路交通公約。該公約規(guī)定,凡是在組織范圍內(nèi)的成員國,將交通信號(hào)、法規(guī)等一體化,“國際駕照”由此誕生,但是由于中國并沒有加入此組織,所以,我們不能享受這樣的待遇,在出國旅游想要租車的情況下,我們還是需要進(jìn)行駕照翻譯并公證的。
2、駕照翻譯不像文學(xué)作品之類的翻譯,不需要有很強(qiáng)的文字功底,也不需要根據(jù)全文的意思將它意譯的多么有內(nèi)涵,有深意,表達(dá)出多么重要的中心思想,駕照翻譯只需要直譯就可以了,但是一定要保證其準(zhǔn)確性。由于不同的國家其國情不同,租車公司對(duì)于駕照的認(rèn)證也有所差異的;所以在進(jìn)行駕照翻譯公證時(shí)一定要詢問清楚,在涉及到相關(guān)法律時(shí),如果出現(xiàn)任的問題,當(dāng)?shù)厥侨绾闻卸ǖ?是否有相關(guān)的法律法規(guī)支持這一點(diǎn)是非常重要的,一定要詢問清楚,否則再出現(xiàn)任何可題,吃虧的就是我們自己了。
有些國家拿到駕照翻譯證件后就可以直接上路了。而有些國家是不可以的,原因在于不知道此駕照翻譯證件是否真實(shí),不能夠完全的信任你,這個(gè)時(shí)候就需要找到權(quán)威的認(rèn)證機(jī)構(gòu)去進(jìn)行駕照翻譯認(rèn)證才可以,比如大使館,外交部等。
3、簡(jiǎn)單的說,翻譯就是各國文化之間交流的橋梁,是將一種語言轉(zhuǎn)化成另一種語言的表現(xiàn)形式
駕照翻譯也不例外,為了能夠更好的在外國獲得自由的旅行機(jī)會(huì),不受限于車輛、時(shí)間、地點(diǎn),自駕游是最方便快捷的方式了,但是駕照翻譯一定要找專業(yè)翻譯公司進(jìn)行翻譯,否則期間一旦出現(xiàn)什么小差錯(cuò),不但會(huì)使自己的信譽(yù)度受損,也會(huì)降低租車公司對(duì)你的信任,所以,找專業(yè)翻譯公司進(jìn)行駕照翻譯是非常有必要的。
據(jù)了解,目前翻譯公司的駕照翻譯服務(wù)主要有兩類:
其一、境外開車。國內(nèi)客戶在國外短期租車或開車需要辦理具備國外機(jī)構(gòu)認(rèn)可的翻譯資質(zhì)以及簽章的駕照翻譯認(rèn)證。
其二、境外換證。國外駕照回國后更換國內(nèi)駕照,車管所要求國外駕照翻譯件具有翻譯專用章和相關(guān)資料才能預(yù)約考試進(jìn)行換證。
在進(jìn)行駕照翻譯時(shí),譯員對(duì)所要翻譯的內(nèi)容有一定的了解,要根據(jù)翻譯內(nèi)容做好譯前的術(shù)語表準(zhǔn)備,不要發(fā)生誤譯專業(yè)名詞的情況。
由于不同國家對(duì)于駕照翻譯的要求和認(rèn)可度不同,為了確保駕照翻譯的準(zhǔn)確性,務(wù)必找專業(yè)的翻譯公司。海歷陽光翻譯擁有證件翻譯的正規(guī)資質(zhì),可以提供美國駕照翻譯,日本駕照翻譯,韓國駕照翻譯,阿拉伯駕照翻譯,泰國駕照翻譯等多國家駕照翻譯服務(wù),符合國際通行的駕照標(biāo)準(zhǔn)。
以上就是海歷陽光翻譯公司就駕駛證翻譯過程中注意哪些問題的介紹,如果您有駕照翻譯需求,海歷陽光可以為您提供相應(yīng)的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價(jià)格請(qǐng)咨詢?cè)诰€客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務(wù)。