專業(yè)劇本翻譯服務(wù)-劇本翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是多少?劇本主要是由臺(tái)詞和舞臺(tái)指示組成的,是戲劇藝術(shù)創(chuàng)作的文本基礎(chǔ),編導(dǎo)與演員演出的依據(jù)。與劇本類似的詞匯還包括腳本、劇作等等。它是以代言體方式為主,表現(xiàn)故事情節(jié)的文學(xué)樣式。劇本主要分為文學(xué)劇本與攝影劇本。文學(xué)劇本是比較突出文學(xué)性的劇本,攝影感偏低,包含話劇劇本(或稱戲劇劇本)、小說(shuō)劇本(或稱劇小說(shuō))、小品劇本、相聲劇本等;攝影劇本是比較突出拍攝感的劇本,文學(xué)藝術(shù)性可高可低(根據(jù)影片題材、市場(chǎng)、投資金等綜合情況決定),包含分景劇本、分鏡劇本(分鏡腳本或電影劇本)、臺(tái)本等。劇本是舞臺(tái)表演或拍戲的必要工具之一,是劇中人物進(jìn)行對(duì)話的參考語(yǔ)言,是一門為舞臺(tái)表演服務(wù)的藝術(shù)樣式,區(qū)別于戲劇和其他文學(xué)樣式。劇本翻譯是將劇本譯成目標(biāo)語(yǔ)言的,國(guó)家之間影視文化深入交流,劇本翻譯語(yǔ)種也逐漸趨于多元化,如果要做到劇本翻譯效果好,經(jīng)濟(jì)成本小,那就需要找專業(yè)的劇本翻譯公司,那么哪兒能翻譯劇本?劇本翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是多少?下面來(lái)了解下海歷陽(yáng)光翻譯公司的專業(yè)劇本翻譯服務(wù)及收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
專業(yè)劇本翻譯服務(wù)-劇本翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
劇本翻譯用途
1.跨國(guó)電影、電視劇、話劇等合作需要,現(xiàn)在跨國(guó)家的電影等合作已經(jīng)是很常見(jiàn),為了消除語(yǔ)言障礙,則此時(shí)需要被提供專業(yè)的電影劇本翻譯服務(wù),使合作方更好的交流、協(xié)商。
2. 影視節(jié)參展需要,影視公司為了參加國(guó)際上的參展用途,需要翻譯成外語(yǔ)如英語(yǔ)版本,用于國(guó)際影視參展評(píng)獎(jiǎng)用途或是申請(qǐng)項(xiàng)目資金。
3.商業(yè)需要,部分電影公司,會(huì)邀請(qǐng)國(guó)外明星參展,國(guó)外明星閱讀使用。
海歷陽(yáng)光翻譯是由國(guó)內(nèi)正規(guī)翻譯公司,翻譯質(zhì)量和服務(wù)水平深受客戶好評(píng),并與多家知名影視劇本公司簽訂了長(zhǎng)期翻譯合作協(xié)議,我司在劇本翻譯業(yè)務(wù)上已經(jīng)有近二十年翻譯經(jīng)驗(yàn),劇本翻譯團(tuán)隊(duì)均由專業(yè)人士擔(dān)任,至少有五年以上劇本翻譯員擔(dān)任。我司對(duì)劇本翻譯采用項(xiàng)目小組制度,對(duì)劇本翻譯項(xiàng)目進(jìn)行全程跟蹤管理, 翻譯的質(zhì)量,并隨時(shí)同客戶保持聯(lián)系,及時(shí)溝通劇本文件翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題。在劇本翻譯交付前都要經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的語(yǔ)言和專業(yè)技術(shù)雙重校對(duì),從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對(duì)到最終審核定稿,達(dá)到出版級(jí)翻譯標(biāo)準(zhǔn)。
海歷陽(yáng)光劇本翻譯優(yōu)勢(shì)
1、專業(yè)團(tuán)隊(duì),海歷陽(yáng)光翻譯針可以為國(guó)內(nèi)外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量劇本翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語(yǔ)言障礙的難題。同時(shí)匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員,他們大多是具有專業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深譯員,我司還專門建立資料術(shù)語(yǔ)庫(kù),把每一次積累下來(lái)的術(shù)語(yǔ)詞匯,不斷地進(jìn)行歸類于整理,在以后的翻譯項(xiàng)目中,運(yùn)用起來(lái)會(huì)更加地得心應(yīng)手。
2、質(zhì)量保證,海歷陽(yáng)光翻譯公司的資料翻譯項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項(xiàng)目均由翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任。嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受資料翻譯文件→項(xiàng)目分析→成立翻譯項(xiàng)目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項(xiàng)目的質(zhì)量。海歷陽(yáng)光翻譯項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。
3、保密性好,海歷陽(yáng)光翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過(guò)嚴(yán)格篩選,符合國(guó)際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在項(xiàng)目開(kāi)始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料絕對(duì)安全。
4、完善售后,海歷陽(yáng)光翻譯公司采用純?nèi)斯しg模式,我們會(huì)嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項(xiàng)目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺(jué)得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時(shí)反饋,我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化,項(xiàng)目完成之后,我們也會(huì)根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問(wèn)題,可隨時(shí)與我們溝通。
劇本翻譯價(jià)格
劇本翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)跟其他文件翻譯價(jià)格一樣都是按照字?jǐn)?shù)來(lái)計(jì)算的,統(tǒng)計(jì)方法是根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標(biāo)準(zhǔn)一般按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成英文,按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字符數(shù)(不計(jì)空格)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千字符數(shù)(不計(jì)空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過(guò)工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來(lái)統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。正常情況下英語(yǔ)劇本翻譯是參考價(jià)格為180元/千字起。當(dāng)然這個(gè)價(jià)格只是參考,具體的價(jià)格要根據(jù)實(shí)際翻譯需求調(diào)整價(jià)格。
以上就是海歷陽(yáng)光專業(yè)劇本翻譯服務(wù)及收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的介紹,如果您需要翻譯劇本可以找海歷陽(yáng)光翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊(cè)備案具有涉外翻譯資質(zhì)的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),擁有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì)并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件,是您值得信賴的合作伙伴。想了解詳細(xì)劇本翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)和翻譯流程可以致電400-666-9109或在線咨詢客服。海歷陽(yáng)光翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語(yǔ)言解決方案!