英語同聲傳譯怎么收費(fèi)?同聲傳譯,簡稱"同傳",又稱"同聲翻譯"、"同步口譯",是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進(jìn)行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當(dāng)前,世界上95%的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式。同聲傳譯作為一種翻譯方式,其最大特點在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達(dá)到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發(fā)言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解,因此,"同傳"成為當(dāng)今世界普遍流行的翻譯方式,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。同時,同聲傳譯具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性和專業(yè)性,通常用于正式的國際會議,因此對譯員素質(zhì)要求比較高。同聲傳譯是國際高層次、高級別的會議普遍采用的會議翻譯形式,中英互譯隨著隨著國際交流頻繁需求也越來也大,在有英語同聲傳譯需求是首先會考慮到英語同聲傳譯價格標(biāo)準(zhǔn),那么英語同聲傳譯怎么收費(fèi)?下面就來看下譯時代翻譯公司的英語同聲傳譯價格標(biāo)準(zhǔn)。
英語同聲翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)-英語同聲傳譯價格
同聲傳譯是是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。同聲傳譯較大的特點就是效率十分高,同時,專業(yè)性和學(xué)術(shù)性,對譯員的體力和腦力都是一種考驗。同聲傳譯不占用會議時間,廣泛應(yīng)用于各種國際場合。同聲傳譯是一種非常常見的會議翻譯形式。
英語同聲傳譯價格標(biāo)準(zhǔn)與會議的時間、翻譯的領(lǐng)域和要求譯員的專業(yè)強(qiáng)度有非常大的直接關(guān)系。比如說:翻譯領(lǐng)域有金融領(lǐng)域、醫(yī)藥領(lǐng)域、機(jī)械領(lǐng)域、科技領(lǐng)域和工程領(lǐng)域等,不同領(lǐng)域收費(fèi)有所不同,一般情況下金融領(lǐng)域和醫(yī)藥領(lǐng)域?qū)ψg員的要求比較高翻譯收費(fèi)也會略微高一些,正常同聲傳譯價格參考4500/人/天起,譯員日工作8小時/人/天,不足4小時按4小時計算;超過4小時但不足8小時的按8小時計算,超出8小時的,按加班計算,需要提前協(xié)商,如需出差,客戶需要負(fù)責(zé)譯員食宿和交通費(fèi)用以及安全由客戶承擔(dān)。
另外如果會場沒有翻譯設(shè)備,正常也需要租賃同聲傳譯設(shè)備,一套完整的同傳設(shè)備包括同傳主機(jī)、數(shù)字紅外發(fā)射主機(jī)、數(shù)字紅外輻射板、譯員臺、譯員耳機(jī)、翻譯間、紅外線接收機(jī),無線耳機(jī)等,客戶需要根據(jù)自己的實際使用情況來租借。有的城市沒有同聲傳譯設(shè)備,還需要從就近的城市調(diào)配,這也會涉及到差旅費(fèi)等額外費(fèi)用。具體同聲傳譯設(shè)備收費(fèi)可以參照《同傳設(shè)備租賃價格》。
最終英語同聲傳譯多少錢一天需要知道實際的翻譯需求才能確定,海歷陽光翻譯公司的同聲傳譯及了眾多的世界國際會議之外,也在外交外事、會晤談判、商務(wù)活動、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領(lǐng)域提供了高水準(zhǔn)的同聲傳譯服務(wù)??谧g翻譯業(yè)務(wù)覆蓋了石油化工、法律金融、IT領(lǐng)域、汽車航空、電力機(jī)械、醫(yī)學(xué)、建筑等領(lǐng)域,如果您想了解具體的英語同聲傳譯價格標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程,歡迎向海歷陽光翻譯客服人員了解詳細(xì)的翻譯流程和翻譯費(fèi)用或致電:400-666-9109。為您提供較優(yōu)的語言解決方案!