中譯英合同翻譯怎么收費(fèi)?企業(yè)在跨國(guó)合作時(shí),經(jīng)常會(huì)簽訂各種合作合同,中譯英合同翻譯是非常關(guān)鍵,在不精通英文的情況下把中文合同翻譯成英文可能會(huì)詞不是很準(zhǔn)確。這種情況下會(huì)尋找專業(yè)合同翻譯公司進(jìn)行付費(fèi)翻譯。合同翻譯人員需要有相當(dāng)高的專業(yè)度,須字斟句酌,以避免理解上的誤差,下面來了解下海歷陽光翻譯公司的中譯英合同翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
中譯英合同翻譯怎么收費(fèi)?
中譯英合同翻譯和其它文件資料翻譯收費(fèi)一樣,章程都是按照翻譯字?jǐn)?shù)來收費(fèi),不同的是合同翻譯涉及行業(yè)專業(yè)用語和企業(yè)的特殊要求,同時(shí)還有有很多法律方面內(nèi)容,所以合同翻譯時(shí)一定要確保用詞的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性,因此,翻譯公司在有合同翻譯時(shí),會(huì)安排具有相關(guān)專業(yè)背景的且具備法律知識(shí)和專業(yè)技術(shù)的高級(jí)翻譯人員來進(jìn)行翻譯,而這類的翻譯以譯員人工費(fèi)用上也是相對(duì)較高的,這樣合同翻譯的成本就會(huì)更高,其收費(fèi)自然會(huì)高一些。
影響合同翻譯價(jià)格因素
1.翻譯語種;語種也是影響合同翻譯的一大因素,語種越是罕見的,價(jià)格也就相應(yīng)的越高。如果是英語合同翻譯的筆譯,價(jià)格大概會(huì)處于170元到220元按每一千字計(jì)算。而如果是日語、韓語等小語種的合同翻譯,價(jià)格大約會(huì)在每千字上調(diào)80元到120元。
2.交稿日期;由于合同文件在法律和商業(yè)都有涉及,所以翻譯價(jià)格也會(huì)相對(duì)較高。在這前提下如果遇到了急用的稿件,那價(jià)格也會(huì)相應(yīng)的提高。交稿日期提前地越多,需要付出的價(jià)格也就越高,特別緊急的稿件價(jià)格甚至?xí)竭_(dá)平時(shí)價(jià)格的1.8倍甚至更多。
中譯英合同翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
中譯英合同翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是按照千字為單位進(jìn)行收費(fèi)的,根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標(biāo)準(zhǔn)一般按照Microsoft Word /字符數(shù),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。最終價(jià)格是統(tǒng)計(jì)出的千字符數(shù)(不計(jì)空格)×單價(jià),中譯英合同翻譯價(jià)格160元/千字符數(shù)起,具體的價(jià)格要根據(jù)實(shí)際翻譯需求調(diào)整價(jià)格,如一些特殊的工程行業(yè),有很多詞匯都是不經(jīng)常會(huì)使用到的,那么翻譯價(jià)格上也會(huì)提升,是需要專業(yè)能力比較強(qiáng)的翻譯人員才能夠完成的翻譯,需要高等翻譯來進(jìn)行合同翻譯,翻譯價(jià)格上肯定也是會(huì)提升不少。具體的中譯英合同翻譯有專業(yè)客服人員進(jìn)行評(píng)估后才能給出具體的翻譯價(jià)格。
對(duì)于合同翻譯價(jià)格千字多少錢,最好通過正規(guī)、有翻譯資質(zhì)的翻譯公司來進(jìn)行翻譯,北京海歷陽光翻譯公司是國(guó)內(nèi)專業(yè)具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我司有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),并承諾只為客戶推薦擁有《全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書》的譯員,譯文嚴(yán)格按照原件對(duì)照排版或重排精美樣式,遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,絕對(duì)為客戶保密文件。而且譯文會(huì)加蓋正規(guī)翻譯章,海歷陽光翻譯公司可提供涉外所有有類型文件從翻譯到蓋章的一站式服務(wù),在翻譯過程中,對(duì)每一份譯稿都追求極致,認(rèn)真負(fù)責(zé)如果您想了解具體的合同翻譯價(jià)格及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服。會(huì)為您提供最優(yōu)的語言解決方案!