合同(Contract),又稱為契約、協(xié)議,是平等的當(dāng)事人之間設(shè)立、變更、終止民事權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議。合同作為一種民事法律行為,是當(dāng)事人協(xié)商一致的產(chǎn)物,是兩個以上的意思表示相一致的協(xié)議。只有當(dāng)事人所作出的意思表示合法,合同才具有法律約束力。依法成立的合同從成立之日起生效,具有法律約束力 。中譯英協(xié)議合同翻譯怎么收費?目前國內(nèi)企業(yè)在與外企合作時,外企經(jīng)常使用的是英文協(xié)議,國內(nèi)企業(yè)想要順利合作成功則需要將中文協(xié)議翻譯成英文協(xié)議,但是國內(nèi)大部分企業(yè)沒有自己專職翻譯譯員,就會選擇與翻譯公司合作來翻譯對協(xié)議等資料翻譯。企業(yè)在選擇翻譯公司的時候都會比較關(guān)心價格翻譯,下面來了解解下海歷陽光中譯英協(xié)議合同翻譯怎么收費。
中譯英協(xié)議合同翻譯怎么收費?
影響中譯英協(xié)議合同翻譯因素
1.涉及語種不同,英文、日語、韓語等語種在國內(nèi)學(xué)習(xí)使用的人群比較多,這類語言的翻譯價格相對低一些,但是在各類翻譯公司中諸如:西班牙語、阿拉伯語、法語等語言的專業(yè)人才較為稀缺,如果你需要一名具備特殊外國人或返回者資格的譯員,所以收費基本上在每千字300元到500元之間,具體費用還需要考慮協(xié)議的難度。
2.考慮排版,協(xié)議合同翻譯價格是多少錢?對于大部分翻譯公司說,他們提供的翻譯協(xié)議合同一般都打得井井有條,排版簡潔,或采用原版風(fēng)格,此類內(nèi)容是不收費的;但是如果有特殊的排版需求則會收取一定費用。
3.考慮交稿時間,對于協(xié)議合同翻譯的報價,翻譯公司是按照正常交稿時間報價,當(dāng)客戶需要加急翻譯的時,最終會收取部分的加急費用,費用可以雙方溝通。
中譯英協(xié)議合同怎么收費
中譯英協(xié)議合同翻譯是通過統(tǒng)計文件資料的字?jǐn)?shù)來收費的,統(tǒng)計方法是根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標(biāo)準(zhǔn)按照Microsoft Word字符數(shù)計算價格,單位是元/千字,如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計字?jǐn)?shù),在根據(jù)翻譯語種和翻譯難度來確定千字翻譯的價格,正常情況下,中譯英協(xié)議合同單價大概在每千中文字符150元-300元,實際的合同翻譯價格是根據(jù)具體的翻譯需求和翻譯量來確定的,具體的協(xié)議合同翻譯價格在線咨詢客服。
海歷陽光中譯英協(xié)議翻譯優(yōu)勢
1、專業(yè)團隊:海歷陽光翻譯擁有專業(yè)協(xié)議合同翻譯團隊,而且團隊規(guī)模不斷擴大。協(xié)議合同翻譯專家來自不同國家譯員,不僅擁有豐富的翻譯經(jīng)驗,而且具備較高的翻譯素養(yǎng),有能力、時刻準(zhǔn)備為您提供專業(yè)、及時、準(zhǔn)確的協(xié)議翻譯證件服務(wù)!公司還專門建立論文術(shù)語庫,把每一次積累下來的術(shù)語詞匯,不斷地進行歸類于整理,在以后的翻譯項目中,運用起來會更加地得心應(yīng)手。
3、翻譯質(zhì)量:海歷陽光翻譯專業(yè)翻譯團隊保證各翻譯項目均由翻譯經(jīng)驗豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任,流程管理規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化。堅強的譯員支持保證了我們有能力有速度處理大型文件,并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項目的質(zhì)量。
4、保密性好:海歷陽光翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過嚴(yán)格篩選,符合國際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實行嚴(yán)格保密制度,在項目開始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料絕對安全。
5、翻譯資質(zhì):海歷陽光翻譯為在工商行政部門注冊的專業(yè)翻譯公司,可通過紅盾網(wǎng)以及國家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)查詢,翻譯章經(jīng)過備案,譯員均有國家人力資源和社會保障部門認(rèn)證的中高級資格證書,有資質(zhì)提供翻譯認(rèn)證和翻譯聲明,可加蓋公司公章和翻譯章。
協(xié)議合同翻譯質(zhì)量保證
海歷陽光翻譯公司的協(xié)議翻譯項目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實施規(guī)范化的運作流程:業(yè)務(wù)部接受協(xié)議翻譯稿件→項目分析→成立翻譯項目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時送交譯稿→對譯稿進行質(zhì)量跟蹤。海歷陽光翻譯項目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。
稿件審查是在進行所有翻譯完畢之后的最后項目,意在審查看稿件意譯和版式是否符合原稿的版式和表達。審查是一項考研耐心和眼睛的流程,只要出現(xiàn)問題立刻從新翻譯,因為要讓譯稿最完美的呈現(xiàn)在客戶手里。我司一致秉承著這樣的信念,為大家嚴(yán)格把關(guān),爭取每一份都是完美的譯稿。我們的翻譯質(zhì)量控制以譯者團隊初審和審查組/排版組二審以及最后的綜合終審來保證,確保每位客戶拿到的都是最符合原稿的翻譯稿件,具體步驟如下:
譯者組自審:譯者團隊初步自我審查,確定版式和譯文無誤后交給審查項目組。
審查組二審:審查組接受稿件后,進行和原稿件的同步審查,確定發(fā)現(xiàn)問題后打回給譯者
排版組二審:審查組審查完畢后,交給排版租進行版式審查,如確定有版式問題后打回給相關(guān)部門。
綜合終審:確定所有問題得到解決后,所有組別會進行最后的審查,如綜合審查確定與原稿內(nèi)容版式完全一致,語境和專業(yè)術(shù)語相同。則認(rèn)定通過,交給客戶。
協(xié)議合同翻譯售后保障
海歷陽光翻譯公司自成立以來對售后服務(wù)越來越看重,采用純?nèi)斯しg模式,我們會嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及協(xié)議提供翻譯服務(wù),在項目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達標(biāo),都可以及時反饋,我們可以免費修改或優(yōu)化,項目完成之后,我們也會根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時與我們溝通。
如有中譯英協(xié)議需要翻譯可以找海歷陽光翻譯,我司是國內(nèi)專業(yè)具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機構(gòu),我司有專業(yè)的人工翻譯團隊,會根據(jù)客戶文件專業(yè)性和難易度成立專業(yè)的翻譯項目組,對要翻譯文件做定性分析,嚴(yán)格控制翻譯進度,保障文件翻譯的專業(yè)性與質(zhì)量。遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,絕對為客戶保密文件,如果您想了解具體的中譯英協(xié)議翻譯收費標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費熱線400-666-9109了解服務(wù)詳情。海歷陽光翻譯公司會為您提供最優(yōu)的語言解決方案!