黑人与饥渴少妇在线,极品美女叫男人玩一区二区,大香蕉五月婷,刘钥1区二区三区

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
中醫(yī)醫(yī)學(xué)翻譯應(yīng)該具備哪些素養(yǎng)? 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識(shí)

翻譯活動(dòng)的主體是譯者。因此,譯者的個(gè)人素養(yǎng)往往對(duì)原文 理解的深度與廣度,表達(dá)的貼切與準(zhǔn)確,以及信息的重新組織都有極大的影響。下面海歷陽光翻譯通過列舉幾項(xiàng)素養(yǎng)來探討中醫(yī)英語翻譯研究者的基本素養(yǎng):

 

中醫(yī)藥說明書.jpg

1.具有良好的中國古典文化修養(yǎng)

 

只有王確地理解了原文之意,才有可能將其較為準(zhǔn)確地再現(xiàn)于譯文之中。如果理解 不到位,即使譯文妙筆生花,也難以轉(zhuǎn)達(dá)原文之意。中醫(yī)英語翻譯也是如此。

“翻譯介紹中醫(yī)或者中國文化時(shí),當(dāng)然需要考慮海外讀者的 理解能力和接受能力,但更應(yīng)該考慮的是如何在對(duì)外介紹翻譯中 國文化或中醫(yī)文化時(shí)努力保持其系統(tǒng)性、完整性和原質(zhì)性。切忌 削足適履,壞了自己的材料?!?/p>

 

2.具有豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)

 

毛澤東說:“沒有調(diào)查,就沒有發(fā)言權(quán)?!闭{(diào)查就是實(shí)踐,就是 從實(shí)踐中了解事物的發(fā)展規(guī)律和方向。我們研究中醫(yī)英語翻譯 問題時(shí),也應(yīng)該立足于實(shí)踐,從實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)問題,分析問題, 找出解決問題的方法和途徑。

因此,中醫(yī)英語翻譯研究者首先應(yīng)該是中醫(yī)英語翻譯的實(shí)踐者。 這樣的翻譯實(shí)踐過程一般包括盲目遵從、主觀臆想和理性思考三個(gè)階段。

 

3.具有開政的整體視野

 

子木先生所提出的開放的整體視野,包括三方面的內(nèi)容,即 對(duì)中國傳統(tǒng)翻譯理論與實(shí)踐的深人認(rèn)識(shí)和準(zhǔn)確把握,對(duì)中醫(yī)英語 翻譯在國內(nèi)外的長(zhǎng)期實(shí)踐的系統(tǒng)總結(jié)和客觀分析,對(duì)中醫(yī)英語翻 譯的理論研究與學(xué)科建設(shè)多層次的探索和多學(xué)科的比較。

對(duì)文體的填密分析,并不等于馬上就能產(chǎn)生出理想的譯文形式。要將這一信息重新組織以適應(yīng)譯人語行文的要求,譯者自身的修養(yǎng),對(duì)原語和譯人語的駕馭能力以及對(duì)相關(guān)理 論知識(shí)的掌握和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的積累,具有至關(guān)政要的影響。

對(duì)于中醫(yī)英語翻譯及其研究來說,更是如此。

 

   以上就是海歷陽光翻譯公司就中醫(yī)醫(yī)學(xué)翻譯應(yīng)該具備哪些素養(yǎng)的介紹,如果您有中醫(yī)醫(yī)學(xué)翻譯的需求請(qǐng)聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務(wù)。




久久国产精品社区嫖妓| 草逼视频日韩无码| 啊啊啊操我插进去网站好爽| 殴美一级色| 青青碰青青操| 久久麻豆电影院| 真实国产熟女一区二区三区| 伊人加勒比亚洲视频在线| 美日韩欧一级大黄片| 亚洲一区二区三区爽爽爽| 亚洲日产久久| 超碰A一区| 婷婷五月激情色| 久精品国内| 在线午夜亚洲影院| 精品99骚妻| 美女高操视频在线观| 亚洲国产88| 麻豆传媒一级在线视频| 激情欧美一区二区三区在线观看| 欧美三级国产| 女自慰喷水免费观看www久久| 久久夜大香蕉| 口日C天天C| va在线蛋播| 欧美日本成人在线观看| 噜噜噜噜91| 亚洲精品第一久久密臀| 亚洲色网站综合| 一区欧美精品综合| 国产一二三区精品亚洲美女| 日韩偷看视频| 国产91/欧美| 欧美影院七区| 操大奶AV| 后入AV反差AV| 爽天天爽天天爽天天| 色久悠悠综合小说网| 国产综合欧美区| 国产麻豆三级小视频| 亚欧洲真人无码永久在线|