翻譯是在準(zhǔn)確(信)、通順(達(dá))、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為。翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過(guò)程。其內(nèi)容有語(yǔ)言、文字、圖形、符號(hào)和視頻翻譯。翻譯公司為解決用戶所提出的部分問(wèn)題,致力于解決行業(yè)需求,為客戶指定符合客戶自身的服務(wù)方案,專業(yè)翻譯公司都會(huì)制作翻譯流程,并且按照翻譯流程一步步來(lái),最后得出的譯文質(zhì)量是有保障的,那么正規(guī)翻譯公司翻譯流程是怎樣的,由海歷陽(yáng)光翻譯為大家介紹:
??1、接稿進(jìn)行項(xiàng)目分析
??專業(yè)翻譯公司在接到稿件之后,現(xiàn)在對(duì)稿件內(nèi)容進(jìn)行審閱、字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)等相關(guān)內(nèi)容,在1個(gè)小時(shí)之內(nèi)給出評(píng)估,并未客戶做系統(tǒng)報(bào)價(jià),如何是大型翻譯項(xiàng)目,會(huì)有專業(yè)的項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)該項(xiàng)目的實(shí)施與協(xié)調(diào)工作,這是翻譯流程中最基礎(chǔ)的,也是決定整個(gè)合作能否進(jìn)行下去的關(guān)鍵。
??2、選擇專業(yè)翻譯員
根據(jù)不同行業(yè),不同專業(yè)選擇專業(yè)翻譯人員。
??3、翻譯
??翻譯公司對(duì)于稿件翻譯員一般有專職翻譯或者兼職翻譯兩種,根據(jù)翻譯的內(nèi)容不同以及翻譯人員對(duì)稿件的熟練程度方面,議員每天的翻譯量也有不同,不過(guò)英信翻譯對(duì)于一些常見(jiàn)的稿件一般在七個(gè)工作日完成(不限于字?jǐn)?shù)少的)。
??4、審校
??議員將譯文完成后交由公司審校部門,像英信翻譯公司會(huì)派特定的校對(duì)人員進(jìn)行審校,校對(duì)的工作在這個(gè)翻譯流程過(guò)中是最認(rèn)真細(xì)心的工作了,這是譯文質(zhì)量管控的第一步,英信翻譯校對(duì)分為兩次,在這一步上,會(huì)徹底消除稿中拼寫(xiě)、打字和語(yǔ)法上的錯(cuò)誤,同時(shí)保證用詞貼切和一致性。
??5、排版
??校對(duì)好的文件直接交給排版人員進(jìn)行排版,排版人員根據(jù)客戶的要求對(duì)稿件進(jìn)行排版,一般交給客戶的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
??6、終審
??這一步一般由翻譯總監(jiān)或項(xiàng)目經(jīng)理完成,檢查一下譯文的術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一性和最顯而易見(jiàn)的錯(cuò)誤。終審后,項(xiàng)目經(jīng)理就直接把稿件發(fā)給客戶。
??專業(yè)翻譯公司一般會(huì)把每一步進(jìn)行細(xì)化,比如翻譯前,會(huì)進(jìn)行譯前分析,根據(jù)分析制定譯者規(guī)范,做譯前處理,再進(jìn)行項(xiàng)目安排,項(xiàng)目安排也可以細(xì)化為譯者組建和項(xiàng)目分配等。越專業(yè)的翻譯公司,分工越明確,越重視翻譯項(xiàng)目管理。海歷陽(yáng)光翻譯在這方面一直尋求突破和創(chuàng)新,優(yōu)化每個(gè)翻譯環(huán)節(jié),實(shí)現(xiàn)從始至終保證翻譯稿件的品質(zhì)。
以上就是海歷陽(yáng)光翻譯公司就翻譯公司的翻譯流程都有哪些的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對(duì)于翻譯公司在翻譯方面的工作。如果您有專業(yè)翻譯需求,海歷陽(yáng)光可以為您提供相應(yīng)的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價(jià)格請(qǐng)咨詢?cè)诰€客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽(yáng)光翻譯將竭誠(chéng)為您服務(wù)。