當(dāng)客戶需要把翻譯后的文件提交到一些辦事機(jī)構(gòu)時(shí),例如大使館、公證處、工商局、海關(guān)、學(xué)校、法院、公安局等,一般都是需要蓋章認(rèn)證的。蓋章的目的是為了證明文件翻譯是由國家相關(guān)部門認(rèn)可的翻譯公司準(zhǔn)確翻譯出來的,能夠完整地表達(dá)出原文的意思。經(jīng)符合條件的翻譯公司蓋章的譯文,才是真正能夠得到法律認(rèn)可的有效譯文。那么文件翻譯蓋章的要求有哪些?哪些文件翻譯需要蓋章呢?海歷陽光翻譯公司作為國家認(rèn)可的翻譯公司,就為大家介紹下文件翻譯蓋章的相關(guān)內(nèi)容。
1、什么是文件翻譯蓋章呢?
經(jīng)中華人民共和國的工商行政管理機(jī)關(guān)正式登記注冊的翻譯機(jī)構(gòu)或具備翻譯服務(wù)經(jīng)營資格的機(jī)構(gòu)對客戶委托翻譯的文件進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯并在譯文打印件上加蓋翻譯機(jī)構(gòu)印章的服務(wù)行為。
2、文件翻譯蓋章服務(wù)的類型
一般而言,文件翻譯蓋章分為兩類:
(1)翻譯機(jī)構(gòu)公章:
(2)翻譯機(jī)構(gòu)翻譯專用章:
3、文件翻譯蓋章的具體要求
(1)加蓋印章的位置
文件翻譯印章一般加蓋在文件每頁的右下角,也有蓋在文件左下角或下方正中的位置。
(2)加蓋印章之外的附加要求
一般情況下,客戶或客戶最終辦事部門如果沒有特別的說明或要求,只要加蓋印章即可;但有些部門還要求在文件下部附上翻譯機(jī)構(gòu)的地址、聯(lián)系電話、譯者的姓名和聯(lián)系電話。此類具體的要求,需要客戶在與辦事部門詳細(xì)詢問后,對翻譯機(jī)構(gòu)交待清楚,以免浪費(fèi)雙方的寶貴時(shí)間、貽誤辦理簽證的最佳時(shí)機(jī)。
4、文件翻譯蓋章的注意事項(xiàng)
(1)蓋章易、翻譯難
理論上,任何經(jīng)過工商行政部門登記注冊的單位均有資格提供文件翻譯蓋章服務(wù),但文件翻譯蓋章服務(wù)的核心和基礎(chǔ)是“翻譯”,而不是“蓋章”。準(zhǔn)確、完整、得體的翻譯是“文件翻譯蓋章”的核心價(jià)值。很多翻譯機(jī)構(gòu)和一些純中介性質(zhì)的機(jī)構(gòu)也會(huì)提供文件翻譯蓋章的服務(wù),但由于沒有專門審校譯文的人員,譯文的準(zhǔn)確性難以得到保證,甚至因?yàn)槭召M(fèi)高、譯文不夠準(zhǔn)確成為“一錘子買賣”。
2. 防范“不翻譯、只蓋章”現(xiàn)象
有些翻譯機(jī)構(gòu)或者中介機(jī)構(gòu)只提供“你翻譯、我蓋章”的純蓋章服務(wù)。從法律和嚴(yán)格意義上來講,這種服務(wù)既不合法也不規(guī)范。試問,一旦出現(xiàn)了譯文不準(zhǔn)確的問題,其后果如何界定?由誰來承擔(dān)因譯文不準(zhǔn)確而造成的任何后果或損失呢?因此,選擇具有正規(guī)、合法資質(zhì)、專業(yè)能力的翻譯機(jī)構(gòu)是文件翻譯蓋章的關(guān)鍵步驟??蛻羟f不要因?yàn)闀r(shí)間緊急、就近、貪圖便宜、貪圖省事等因素而隨意選擇翻譯機(jī)構(gòu)或中介機(jī)構(gòu)提供文件翻譯蓋章服務(wù)。
5、文件翻譯蓋章范圍
(1)各類法律文書、合同協(xié)議、檢驗(yàn)認(rèn)證等各類法律文件;
(2)各類企事業(yè)單位/公司證照、證書、證明文件;
(3)各類個(gè)人證件(出生證、身份證、戶口本、結(jié)婚證、離婚證、婚姻狀況證明、單身證明、護(hù)照、駕照、永久居民證明等;
(4)各類學(xué)校的錄取通知書、學(xué)歷證書、學(xué)位證書、畢業(yè)證書、成績單、榮譽(yù)證書、技術(shù)職稱/資格證書、聘書;
(5)其他各類文件、證明、證書、證件。
以上內(nèi)容就是給大家介紹的文件翻譯蓋章服務(wù)的相關(guān)內(nèi)容,希望對那些有文件翻譯蓋章需求的小伙伴能夠有所幫助!如果您有文件翻譯蓋章需求請聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽光給翻譯期待您的來電。