物流的概念最早是在美國(guó)形成的,起源于20世紀(jì)30年代,原意為"實(shí)物分配"或"貨物配送"。1963年被引入日本,日文意思是"物的流通"。20世紀(jì)70年代后,日本的"物流"一詞逐漸取代了"物的流通"。中國(guó)的"物流"一詞是從日文資料引進(jìn)來的外來詞,源于日文資料中對(duì)"Logistics"一詞的翻譯"物流"。中國(guó)的物流術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)將物流定義為:物流是物品從供應(yīng)地向接收地的實(shí)體流動(dòng)過程中,根據(jù)實(shí)際需要,將運(yùn)輸、儲(chǔ)存、裝卸搬運(yùn)、包裝、流通加工、配送、信息處理等功能有機(jī)結(jié)合起來實(shí)現(xiàn)用戶要求的過程。
現(xiàn)代物流在地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的重要作用,也越來越為人們所認(rèn)識(shí),不少省市把發(fā)展現(xiàn)代物流列入了重要議事日程。物流現(xiàn)代化和經(jīng)濟(jì)發(fā)展是密切相關(guān)的,預(yù)計(jì)在今后相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期內(nèi)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)將保持穩(wěn)定快速增長(zhǎng);和世界經(jīng)濟(jì)接軌的趨勢(shì)也將加強(qiáng),這是物流事業(yè)發(fā)展的大環(huán)境。海歷陽光翻譯公司在物流翻譯領(lǐng)域擁有多年翻譯經(jīng)驗(yàn),譯員具備物流行業(yè)的專業(yè)知識(shí)及多年口、筆譯經(jīng)驗(yàn)。
物流翻譯語種:
英語、日語、韓語、俄語、法語、德語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、泰語等其他語言
公司優(yōu)勢(shì):
1.專業(yè)團(tuán)隊(duì)
海歷陽光翻譯公司成立十五年以來,語種涵蓋英語,韓語,日語,俄語,德語,法語,西班牙語,葡萄牙,意大利語等120多種語言;翻譯領(lǐng)域涉及政府媒體、旅游房產(chǎn)、汽車制造、化工能源、金融法律、信息技術(shù)、生命科學(xué)等專業(yè)領(lǐng)域。公司依靠先進(jìn)的質(zhì)量控制體系,翻譯過程執(zhí)行規(guī)范嚴(yán)格的翻譯流程,結(jié)合先進(jìn)的ERP翻譯平臺(tái)與強(qiáng)大的多語種術(shù)語庫(kù);最后,由來自母語國(guó)家的專業(yè)校對(duì)人員完成最后潤(rùn)色校對(duì),確保翻譯質(zhì)量快速精準(zhǔn)。
2.信用保障
海歷陽光翻譯公司始終本著優(yōu)質(zhì)、專業(yè)、誠(chéng)信的理念,竭誠(chéng)為來自全球的客戶提供專業(yè)化、標(biāo)準(zhǔn)化的服務(wù)。公司自成立以來,已經(jīng)服務(wù)了上千家企業(yè),始終保持著客戶投訴率為零的專業(yè)負(fù)責(zé)發(fā)展趨勢(shì);翻譯過程全程跟蹤服務(wù),確??蛻魧?duì)譯稿百分之百滿意。這也正是海歷陽光翻譯成功的重要保證。
3.評(píng)審嚴(yán)格
有效的校對(duì)對(duì)于最終譯文成稿至關(guān)重要。海歷陽光翻譯為了給您提供精準(zhǔn)滿意的翻譯,嚴(yán)格把控翻譯的審閱、校對(duì)、定稿。
1).由中國(guó)高水準(zhǔn)譯員判斷譯文質(zhì)量,查找譯文中錯(cuò)譯漏譯及拼寫錯(cuò)誤等并對(duì)譯文進(jìn)行二次修改。
2).收集客戶意見,按客戶要求進(jìn)行第二次修改。
3).由外籍母語譯員或外籍該領(lǐng)域?qū)<覍W(xué)者對(duì)譯文進(jìn)行本地化潤(rùn)色,使得最終譯文符合當(dāng)?shù)匚幕罢Z言表達(dá)習(xí)慣。
4).定稿文件翻譯完成后我們將通過客戶要求的方式提交譯件,對(duì)于大型項(xiàng)目我們也將提供免費(fèi)的送件服務(wù),所有修改將做好記錄和保存,并做到為客戶保密。
4.售后保障
與客戶簽訂簽合同,流程嚴(yán)格按合同進(jìn)行。翻譯稿件提交后,客戶對(duì)稿件進(jìn)行審核。對(duì)客戶反饋的意見我們將認(rèn)真分析并按要求進(jìn)行免費(fèi)不限次數(shù)修改,直到客戶滿意為止。如果您有物流翻譯需求可以聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),我們將竭誠(chéng)為您服務(wù)。