標(biāo)書翻譯是整個(gè)投標(biāo)(Bidding)過程的重要一環(huán)。標(biāo)書翻譯必須表達(dá)出投標(biāo)人的全部意愿,不能有疏漏。標(biāo)書翻譯也是投標(biāo)人投標(biāo)編制投標(biāo)書(Bid)的依據(jù),投標(biāo)人(Bidder)必須對(duì)招標(biāo)人(Tenderee)的標(biāo)書內(nèi)容進(jìn)行實(shí)質(zhì)性的響應(yīng),否則被判定為無(wú)效標(biāo)(按廢棄標(biāo)處理)。 標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合。因?yàn)樵跇?biāo)書中即有帶有法律要約性質(zhì)的各種邀約和承諾,同時(shí)為了全面介紹自己和贏得投標(biāo)方的信任和好感,需要同時(shí)使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ)。
標(biāo)書是在招標(biāo)工作中,采購(gòu)當(dāng)事人都要遵守的具有法律效應(yīng)投標(biāo)行為標(biāo)準(zhǔn)文件,標(biāo)書必須是可執(zhí)行的。在國(guó)際招標(biāo)工作中,標(biāo)書翻譯是投標(biāo)過程中最重要的一個(gè)環(huán)節(jié)之一。隨著“一帶一路”項(xiàng)目的深入實(shí)施和我國(guó)綜合國(guó)力的不斷發(fā)展,企業(yè)單位參與的國(guó)際標(biāo)越來(lái)越多,標(biāo)書翻譯需求也與日俱增。
由于標(biāo)書本身兼具法律性和商業(yè)性,因此,標(biāo)書翻譯也是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合。語(yǔ)言必須明確而統(tǒng)一,標(biāo)書翻譯的邏輯必須要嚴(yán)謹(jǐn),政策法規(guī)必須要準(zhǔn)確理解與執(zhí)行。標(biāo)書翻譯必須表達(dá)出投標(biāo)人的全部意愿,真實(shí)客觀反應(yīng)標(biāo)書原文內(nèi)容,不能有任何疏漏。因此,標(biāo)書翻譯中的相關(guān)語(yǔ)言必須達(dá)到法律級(jí)別。
北京海歷陽(yáng)光是經(jīng)國(guó)家工商局正規(guī)注冊(cè)的擁有專業(yè)涉外服務(wù)資格的翻譯公司,擁有不同語(yǔ)種的專業(yè)翻譯人才,公司自成立以來(lái)就專注于標(biāo)書、投標(biāo)文件的翻譯,多年來(lái)的翻譯經(jīng)驗(yàn)讓海歷陽(yáng)光更好標(biāo)書翻譯更加得心應(yīng)手,標(biāo)書全面真實(shí)反映了投標(biāo)人的意愿,會(huì)涉及投標(biāo)單位的商業(yè)秘密,海歷陽(yáng)光堅(jiān)決維護(hù)投標(biāo)方的山野機(jī)密級(jí)國(guó)家利益,保質(zhì)、準(zhǔn)時(shí)交稿,更好完成翻譯任務(wù)。
海歷陽(yáng)光標(biāo)書翻譯語(yǔ)種包括但不限于:英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)等。
標(biāo)書翻譯最重要的問題就是價(jià)格問題,不同語(yǔ)種翻譯難度不一樣,價(jià)格也不一樣,語(yǔ)種更是決定價(jià)格的主要因素,如果想要了解具體價(jià)格,歡迎您撥打我們服務(wù)熱線:400-666-9109,我們將有專業(yè)人員給到您最合理的報(bào)價(jià)。