“三亞市政府要替換約3000塊存在翻譯錯誤的俄文路牌,”俄羅斯衛(wèi)星通訊社3日報道說,該社從中國三亞市旅游發(fā)展委員會了解到上述消息。
報道稱,由于大量俄羅斯游客赴三亞旅游,三亞市政府決定在當(dāng)?shù)刂杏⑽臉?biāo)識的基礎(chǔ)上增設(shè)俄文標(biāo)識,由路牌設(shè)計公司負(fù)責(zé)翻譯。這些路牌從去年9月開始設(shè)立。
據(jù)報道,三亞旅游委副主任葉凱中表示,由于缺少俄文翻譯,該部門在受委托機構(gòu)確認(rèn)翻譯后,直接將樣本送去設(shè)計公司排版,同時設(shè)置標(biāo)識牌。但去年11月初以來,很多俄羅斯游客反映標(biāo)識有錯誤。政府已經(jīng)修改和替換部分俄文標(biāo)識,余下部分計劃在1月底前替換,總計需替換逾3000塊標(biāo)識牌。
俄語翻譯公司-專業(yè)更值得您信賴-海歷陽光翻譯!